Aankomst van Prinses Maria van Engeland, echtgenote van Prins Willem, in de Nederlanden
ObjectnummerTMNK 00490
TitelAankomst van Prinses Maria van Engeland, echtgenote van Prins Willem, in de Nederlanden
VervaardigerDuitse Rijk (staat van uitgifte)
Sebastian Dadler (1586-1657) (medailleur)
Sebastian Dadler (1586-1657) (medailleur)
Beschrijvingvoorzijde: Frederik Hendrik, gezeten op een troon, met onder hem zijn overwonnen vijanden. In zijn rechterhand houdt hij een zwaard en in de linker de wapenschilden van de Zeven Verenigde Nederlanden. Op de achtergrond krijgsvolk, schepen en een versterkte stad (waarschijnlijk Hellevoetsluis en de schepen van Tromp waarmee ze de overtocht maakte) keerzijde: Willem II leidt zijn vrouw de Hollandse tuin binnen, waarin de leeuw van de Republiek, met zwaard, pijlenbundel en lans met vrijheidshoed tussen mensen, gebouwen en boomgaarden. In de wolken de Hebreeuwse tekst ‘heer’
Vervaardiging plaatsAugsburg, Dresden, Hamburg of Neurenberg
Datering 1642
Datering (vrije tekst)1642
PersoonstrefwoordOranje, Willem II van (1626-1650), Stuart, Maria I Henriëtte (1631-1660), Reimers, Anna Catharina, Tromp, Maarten Harpertszoon (Bestevaer) (1598-1653)
Objectcategoriepenning
Materiaalzilver
Techniekgeslagen, gegraveerd, glad
Formaat
- diameter: 73.1 mm
massa: 115.869 gram
Credit line[Aankoop veiling 1882-02-01 (maand), Bom < Collectie Pieter Leonardus Posthumus (1816-1880)]
Inscriptie vervaardiger/inhoudLIBERTAS PATRIAE, ME DEFENSORE, TRIUMPHAT, INSIDIATA NIHIL VIS INIMICA NOCET . [vrij vertaald: De belaagde vrijheid van het vaderland praalt onder mijn bescherming waardoor het vijandelijk geweld niets kan beschadigen]
Anna Cath : Reimers . / QUO TE MARS ET AMOR VOCAT INTRA . DIVA VIRETUM FRUCTUM HIC LIBERTAS TE GENITRICE FERET . / ‘heer’ [vrij vertaald: Godin, treed in deze lusthof, waarheen Mars en de Liefde u nodigen. Daar zal u als moeder de vruchten van de vrijheid dragen]
[onleesbare restanten van gravering aan bovenzijde]
S - D
[geen]
Anna Cath : Reimers . / QUO TE MARS ET AMOR VOCAT INTRA . DIVA VIRETUM FRUCTUM HIC LIBERTAS TE GENITRICE FERET . / ‘heer’ [vrij vertaald: Godin, treed in deze lusthof, waarheen Mars en de Liefde u nodigen. Daar zal u als moeder de vruchten van de vrijheid dragen]
[onleesbare restanten van gravering aan bovenzijde]
S - D
[geen]